Joseph Sitoh
司徒文醒

Joseph Sitoh, born in Singapore, is a Chinese calligraphy and painting artist specialising in contemporary abstract ink art. He uniquely blends three thousand years of ancient seal script with Chinese culture, shaping a distinctive modern Chinese artistic style. Through the delicate combination of ink strokes and colours, he presents on traditional rice paper a deep and thoughtful interpretation of modern abstract Chinese culture.

Despite Singapore being a predominantly English-speaking and multicultural nation, Joseph is deeply rooted in Chinese culture. His love for both Eastern and Western music genres, including classical and jazz, infuses a melodic and confident touch into his creations. With 40 years of experience in visual design and aesthetics, as a creative and artistic director, he has received numerous international awards for outstanding brand consultancy, reflecting his extraordinary passion for art.

Joseph draws profound inspiration from Chinese traditional ink painting, the Western Renaissance period, and American abstract expressionism. His creative inspiration stems from a unique attitude towards life, drawing wisdom from the essence of intelligent living and philosophical perspectives. As a Christian pastor, he strongly believes in the power of purposeful and meaningful artistic creations to bestow healing, peace, and love. This faith permeates his works, enriching people’s spirits with energy, comfort, and hope. Over the years, Joseph has crafted an expressionist artistic style vividly portraying the beauty of emotions in the heart and soul.

司徒文醒,一位新加坡出生的华族字画艺术家,擅长创作当代抽象水墨字画。他独辟蹊径地将三千年古代篆书与中华文化融合,塑造出独特的现代 中华艺术风格。通过水墨笔触与色彩,他在宣纸上展现出富有哲理和深度的抽象字画,既传承传统文化,又赋予其新的生命力。

虽然新加坡以英语为主,文醒依然扎根中华文化。他从小喜爱东方华乐、西方古典音乐和爵士乐,这些音乐元素融合在他的创作中,使他的作品充满活力和自信。拥有40年视觉设计与美学经验,他曾多次担任创意与艺术总监,并获得多项国际奖项。他的作品融合了中国水墨画、西方文艺复兴和美国抽象表现主义的影响,风格独特。

文醒的创作灵感来自他对生活的独特见解,充满智慧和哲理。他不仅是艺术家,还是基督教牧师,相信积极、有意义的艺术能治愈心灵,传递和平与爱。 这种信仰体现在每一件作品中,带来希望与力量,充满活力。他的表现主义风格展现了灵魂的美善,诠释了艺术与生命的无限可能。

Artist Philosophy
艺术家哲学

Life and Art

I was born in 1965, the same year Singapore gained independence. As one of the last students educated in Chinese-medium schools, I have a deep emotional connection to Chinese education and culture. This cultural background not only allowed me to draw richly from the traditions of my ancestors who migrated to Southeast Asia but also profoundly shaped my values and life philosophy.

Through thirty years in the advertising industry, I continually explored the meaning of beauty. Inspired by the European Renaissance and post-war American art movements, I gradually developed a unique artistic philosophy. My wife and I transitioned from our international advertising careers to establish a branding and design company. This not only gave me more opportunities to integrate art with business but also injected new inspiration into my artistic creations.

As time passed, my interest in life philosophy and social development deepened. This inner exploration led me to study at seminary, and I eventually became a pastor. As both an artist and a pastor, I have always hoped to showcase the unique multicultural society of Singapore through my art. Singapore, a melting pot of Southeast Asian cultures, has become a global metropolis, and my artwork reflects this cultural diversity.

Now, as I approach sixty, this marks a new beginning in life. I aspire to use my art to reveal to the world the rich diversity of Singapore’s culture while expressing the profound significance of beauty as a priceless gift from God to humanity. Sixty is not only a milestone but also a source of motivation for me to continue moving forward on the path of art and faith. I believe beauty is a gift from God, and through art, I will continue to pursue and convey this sacred beauty, hoping it touches more hearts and sparks deep thought and emotion.

生命与艺术

我生于1965年,新加坡独立的同一年。我对华文教育和中华文化有着深厚的情感。这种文化背景不仅让我从祖辈移居南洋的传统中汲取了丰富的养分,也深刻塑造了我的价值观与生命哲学。

在广告行业三十年的历练中,我不断探索美的意义,受欧洲文艺复兴及战后美国艺术流派的启发,逐渐形成了独特的艺术哲学。我与太太从国际广告生涯中转型,共同创立了品牌与设计公司,这不仅让我有更多机会实践艺术与商业结合,也为我的艺术创作注入了新的灵感。

随着时间的推移,我对生命哲学与社会发展的兴趣愈加浓厚。这种内在的探索促使我进入神学院学习,最终成为一名牧者。作为艺术家和牧者,我始终希望通过我的艺术呈现新加坡多元文化社会的独特面貌。新加坡汇聚了东南亚文化的精髓,成为国际大都会,而我的艺术作品正是这种文化多样性的缩影。

如今,我即将迈入六十岁,这是人生的一个新起点。我期望通过我的艺术创作,让世界看到新加坡文化的丰富多样性,同时表达出美作为神赐予人类的无价礼物在人生中的深刻意义。六十岁不仅是一个里程碑,更是我在艺术与信仰道路上继续前行的动力。我相信,美是神的恩赐,而通过艺术,我将不断追寻并传达这份神圣的美,愿它能够触动更多人的心灵,引发深刻的思考与感动。

Commissions Art
委托艺术创作

At Royal Priesthood Fine Art, you can commission custom art pieces by Joseph Sitoh to add a touch of elegance and sophistication to your space. Whether you are looking for a statement artwork for your home or office, Joseph's unique creations are sure to captivate and inspire.
在君尊祭师画廊,您可以委托司徒文醒创作定制艺术作品,为您的空间增添优雅与格调。无论您是在为家中或办公室寻找引人注目的艺术品,文醒独特的创作定能打动并激发您的灵感。